Arapça Sözler | Arapların Söylemiş Olduğu Atasözleri

Arap toplumunun kullandığı tüm sözler, en güzel Arap sözleri, öğüt niteliğindeki Arap sözleri, Arapça ile yazılmış sözler yazımızda sizleri bekliyor.
Arapça Sözler | Arapların Söylemiş Olduğu Atasözleri

Arapça Sözler

لبَعيدُ عنِ العيْنِ، بَعيدٌ عَنِ القلْبِ (Gözden ırak olan, gönülden de ırak olur.)

إما اُبدُ كما كنت أو كن كما تبدو (Ya olduğun gibi görün ya göründüğün gibi ol.)

ستجد أن الحياة تستمر رغم كل آلامك ومعاناتك. (Tüm acılarına ve ıstıraplarına rağmen yaşamın devam ettiğini göreceksin.)

المؤمن بشرة في وجهه و حزنه في قلبه (Mümin sevinci yüzünde üzüntüsü kalbinde olandır.)

 تتطلب مغادرة منطقة الراحة الشجاعة والثقة (Konfor alanını terk etmek cesaret ve güven ister.)

الحب له ميزة احتضان (Sevgi kucaklayıcı bir özelliğe sahiptir.)

يظل الرجل طفلاً , حتى تموت أمه , فإذا ماتت ، شاخ فجأة (Erkek hep bebek kalır ta ki annesi ölünceye kadar… Annesi ölünce hemen ihtiyarlar.)

 إذا خرجت بما يكفي من الألم ، فقد تبين أن الألم ليس مؤلمًا إلى هذا الحد. (Eğer acının yeterince dışına çıkılırsa, acının o kadar acı verici olmadığı anlaşılır.)

كل شخص هو هيكل فريد في داخله. هذا ينطبق أيضا على حياتهم. (Her insan kendi içinde biricik bir yapıdadır. Bu yaşadıkları için de geçerlidir.)

Arapça Sözler

عندما تكون بمفردك مع نفسك ، تجد أفكارك تهاجمك (Kendinle baş başa kaldığında, düşüncelin bir anda saldırdığını görürsün.)

عندما تحب عدوك , يحس بتفاهته (Düşmanını sevince önemsizliğini anlar.)

لا يستطيع الإنسان أن يمنع أفكاره رغم كل العقبات. (İnsan tüm engellemelere rağmen düşüncelerine engel olamaz.)

يوجد دائماً من هو أشقى منك , فابتسم (Gülümse çünkü her zamanda sende daha bahtsız olanlar vardır.)

سِرُّكَ أَسِيرُكَ إِذا تَكَلَّمْتَ بِه صِرْتَ أسِيرَهُ (Sırrın senin esirindir, fakat onu konuşmaya başladığın zaman sen onun esiri olursun.)

لا تتحدى إنساناً ليس لديه ما يخسره (Kaybedecek bir şeyi olmayan kimseye meydan okuma.)

 مع كل خطوة تخطوها للأمام ، سترى أنك تتحسن وليس كما كان من قبل. (İleri doğru attığın her adımda geliştiğini ve eskisi gibi olmadığını görürsün.)

الكلام اللين يغلب الحق البين (Yumuşak söz açık ve net olan hakı yener.)

بغض النظر عن الظروف ، لديك دائمًا خيار. (Her ne şartta olursan ol, her zaman bir tercih hakkın vardır.)

Arapça Sözler

مانا الذي تضعه على شخص ما يحدد مكانه فيك. (Birine yüklediğin mana, sendeki yerini belirler.)

لا خير في يمنى بغير يسار (Solu olmayan sağda hayır yoktur.)

الجزع عند المصيبة , مصيبة أخرى (Musibette pes etmek başka bir musibettir.)

 بحاجة الى شعور للعيش (Yaşamak için bir manaya ihtiyaç vardır.)

 الغريب ألا تواجه صعوبات ، والغريب ألا تقف في وجه الصعوبات (Garip olan zorluk yaşamak değildir, garip olan zorluklara karşı tavır almamaktır.)

Arapça Sözler

إذا طعنت من الخلف , فاعلم أنك في المقدمة (Eğer arkadan bıçaklanırsan bil ki en öndesin.)

بيضة اليوم خير من دجاجة الغدا (Rüzgâr olursan fırtınayla karşılaşırsın.)

 ليست التجارب هي التي تجعل الناس يائسين ، بل هي المعنى الذي يستمدونه من تجاربهم. (İnsanı umutsuz kılan yaşadıkları değildir, yaşadıklarından çıkardığı anlamdır.)

إذا لم تعلم أين تذهب , فكل الطرق تفي بالغرض (Nereye gideceğini bilmiyorsan tüm yollar seni götürür.)

لا ترى نفسك دائمًا في مساحة مسطحة ، لأن التقلبات في الصعود والهبوط لا تنضب. (Kendini her zaman düz bir enginlikte görme, çünkü inişler ve çıkışlar tükenmez bir şekilde karşına çıkacaktır.)

المهزوم إذا ابتسم , افقد المنتصر لذة الفوز (Yenilenin gülümsemesi yenene kazanma sarhoşluğunu yittirir.)

الابتسامة كلمة معروفه من غير حروف (Gülümseme harfsiz kelimedir.)

العين التي لا تبكي , لا تبصر في الواقع شيئاً (Ağlamayan göz aslında bir şey görmüyor.)

 بمجرد أن يبدأ الشخص في التفكير ، يدخل في طريق لا رجوع فيه. (İnsan bir kere düşünmeye başlayınca, geri dönüşü olmayan bir yola girmiş girer.)

كلنا كالقمر .. له جانب مظلم (Hepimiz ay gibiyiz… Hep bir karanlık yanımız vardır.)

أنا أحب هذا فإننا لا نهاية لدينا؟ (Bu muydu bizim bitmeyen aşkımız?)

القناعة كنز لايفني (Kanat tükenmez hazinedir.)

Arapça Güzel Sözler

Arapça Sözler

اَلعاقِلُ مَهْمُومٌ , مَغْمُومٌ. Akıllı dertli ve hüzünlüdür.

مَا افْتَقَرَ مَنْ مَلَكَ فَهْماً. Kim anlama (kudretine) sahip olursa fakir olmaz

رُبَّ صَغيرٍ أحْزَمُ مِنْ كَبيرٍ. Nice küçük insanlar vardır ki büyüklerden daha basiretlidir.

اَلعَجْزُ إضاعَةٌ. Acizlik (kendini) zayi etmektir.

اَلفَهْمُ آيَةُ العِلْمِ. Anlamak ilmin belirtisidir.

اِلْزَمِ الصِّدْقَ وَإنْ خِفْتَ ضُرَّهُ فَإنَّهُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الكِذْبِ المَرْجُوِّ نَفْعُهُ/. Eğer zararından korksan da doğruluktan ayrılma; zira o, hayrına ümit bağladığın yalandan daha iyidir

بِرُّوا آباءَكُمْ يَبَرَّكُمْ أبْناؤُكُمْ. 

اَلْمَوَدَّةُ أقْرَبُ نَسَبٍ. Dostluk en yakın hısımlıktır.

لِكُلِّ إقْبالٍ إدْبارٌ. Her talihin bir sırt çevirmesi vardır.

Arapça Sözler

لا ذُلَّ كَالطَّلَبِ. İstekte bulunmak gibi zillet yoktur.

قَلَّما يُنْصِفُ اللِّسانُ في نَشْرِ قَبيحٍ أوْ إحْسانٍ. Kötülüğü veya iyiliği yaymada dilin insaflı olması ne de azdır!

زَلَّةُ اللِّسانِ أشَدُّ مِنْ جُرْحِ السِّنانِ. Dilin sürçmesi mızrak yarasından daha kötüdür.

رُبَّ مُواصَلَةٍ خَيٍرٌ مِنْها القَطيعَةُ. Nice ilişkiler vardır ki ilişkiyi kesmek, ondan daha hayırlıdır.

مَنْ لَمْ يَصُنْ وَجْهَهُ عَنْ مَسْألَتِكَ فَأكْرِمْ وَجْهَكَ عَنْ رَدِّهِ. Kendi hayâsını senden dilekte bulunarak korumayanı reddetmekten kendi hayânı koru.

لا تَرْجُ إلاّ رَبَّكَ. Allah’tan başkasına ümit etme.

مَنْ قَلَّتْ مُبالاتُهُ صُرعَ. Dikkati az olan yüzüstü yere düşer.

Arapça Anlamlı Sözler

اَلطَّمَعُ فَقْرٌ. Tamah fakirliktir.

عَيْنُ الْمُحِبِّ عَمِيَّةٌ عَنْ مَعائِبِ الْمَحْبُوبِ, وأُذُنُهُ صَمّاءٌ عَنْ قُبْحِ مَساويهِ. Sevenin gözü sevdiğinin ayıplarına karşı kör, kulakları kötülüklerinin çirkinliğine karşı sağır olur.

الْحَزْمُ بِضاعَةٌ والتَّوانِي إضاعَةٌ. Basiretlilik, mal-mülktür; gevşeklik ise ziyan.

رُبَّ عالِمٍ قَتَلَهُ عِلْمُهُ. Nice alimler vardır ki ilimleri onları öldürür.

َتأَمُّلُ العَيْبِ عَيْبٌ. Ayıbı düşünmek dahi ayıptır.

اسْتَقْبِحْ مِنْ نَفْسِكَ ما تَسْتَقْبِحُهُ مِنْ غَيْرِكَ, وَارْضَ لِلنّاسِ بِما تَرْضاهُ لِنَفْسِكَ. Başkası için kötü bildiğin şeyi kendi nefsin içi de kötü bil. Kendin için razı olduğun şeyi halk için de iste.

اِعْدِلْ تَمْلِكْ. Adil ol ki padişah olasın.

َللَّئِيمُ مَنْ كَثُرَ اِمْتِنانُهُ. Aşağılık, çok minnet koyan kimsedir.

إنّما يُحِبُّكَ مَنْ لا يَتمَلَّقُك وَيُثني عَليكَ مَنْ لا يُسمعُكَ. Şüphesiz seni seven, sana karşı dalkavukluk etmez ve sana işittirmeyecek kimseye karşı seni över.

Arapça Sözler

اِعْمَلْ تَدَّخِرْ. Amel et, biriktirirsin.

قَليلٌ يَدُومُ خَيْرٌ مِنْ كَثيرِ يَنْقَطِعُ. Sürekli olan az, arkası kesilen çoktan daha hayırlıdır.

التَّأنَّي حَزْمٌ. Aceleci olmamak basirettir.

اُصْدُقْ تُنْجِحْ. Doğru ol, kurtul.

مَنْ رَجاكَ فَلا تُخَيِّبْ أمَلَهُ. Sana umudu olanı ümitsiz etme.

إذَا ازْدَحَمَ الجَوابُ نُفِيَ الصَّوابُ. Cevap üst üste yığıldığı zaman doğru yol uzaklaşır.

أعْدَلُ السيرَةِ أنْ تُعامِلَ النّاسَ بِما تُجِبُّ أنْ يُعامِلُوكَ بِهِ. En doğru tavır, halkın seninle nasıl muamele etmesini istiyorsan senin de onlara karşı aynı muameleyi etmendir.

بِقَدرِ الهِمَمِ تَكُونُ الهُمُومُ. Sıkıntı ve kederler, azimlerin ölçüsü kadardır.

فِي الضّيق‌ِ وَالشِّدَّةِ يَظْهَرُ حُسْنُ المَوَدَّةِ. Dostluğun güzelliği, iyi ve kötü günlerde belli olur.

أكْبَرُ العَيْبِ أنْ تَعيبَ غَيْرَكَ بِما هُوَ فيكَ. Ayıbın büyüğü kendindeki ayıpla başkasını ayıplamandır.

اِقْبَلْ أعْذارَ النّاسِ, تَسْتَمْتِعْ بِإخائِهِمْ, وَ القَهُمْ بِالبِشْرِ, تُمِتْ أضْغانَهُمْ. Halkın özürlerini kabul et, böylelikle kardeşliklerinden faydalanırsın; onlara karşı güler yüzlü davran, bu şekilde kinlerini öldürürsün.

مَنْ أبْصَرَ عَيْبَ نَفْسهِ لَمْ يَعِبْ أحَداً. Kendi ayıbını bilen kimseyi ayıplamaz.

اَلعَفْوُ عُنْوانُ النُّبْلِ. Affetmek asilliğe delildir.

لايَكُونَنَّ أخُوكَ عَلي قَطيعَتِكَ أقْوي مِنْكَ عَلي صِلَتِهِ. Sakın din kardeşinin bağ kurması senin bağları koparmandan daha güçlü olmasın.

مَنْ سالَمَ النّاسَ سُتِرَتْ عُيُوبُهُ. Halkla uyumlu geçinen kimsenin ayıpları örtülü kalır.

اَلْعَمَلُ بِلا عِلْمٍ ضَلالٌ. İlimsiz amel sapıklıktır.

َالعاقِلُ مَنْ عَقَلَ لِسانَهُ. Akıllı, dilini bağlayan kimsedir.

كُلُّ عارِفٍ مَهْمُومٌ. Her arif hüzünlüdür.

YORUMLAR
YORUM YAZ
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış yorumlar onaylanmamaktadır.